Date: Friday, April 6th, 2007 06:06 (UTC)
Не знаю як щодо Пушкіна. Але в Україні є (і були, поготів) геніальні перекладачі. Наприклад, я обожню переклади Миколи Лукаша - вони розкішні. Ніколи Лукаш не нехтував ані стилістичним забарвленням оригіналу, ані специфічною лексикою, ані змістовими нюансами. Найприємніше те, що він міг оперувати нашою мовою так, щоб передати і дух Фауста, і дух Дон Кіхота, і багатьох-багатьох інших світових шедеврів.
І ще Зеров гарний перекладач. Щоправда, він на античноссті спеціалізувався...
Але я порву кожного, хто затаврує їхні переклади як недосконалі (або хай запропонує свій, кращий, варіант ;) )
зі. а ще в жж є людина, що перекладає Фредеріко Гарсіа Лорку (як і Лукаш) - вельми пристойно перекладає ))
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

molena: (Default)
molena

August 2016

S M T W T F S
 123456
78910111213
141516 17181920
21222324252627
28293031