(no subject)
Thursday, April 5th, 2007 20:08![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
я тут о наболевшем. почему-то в последнее время над моей несчастной нервной реакцией на неграмотность издеваются с особой циничностью.
я ненавижу несогласованные деепричастные обороты. меня от них тошнит. а они повсюду - в постах френдов (русский, русский язык нужно учить, а потом уже иностранные), в правилах игр, в каких-то случайно попавшихся на глаза текстах.
поубивала бы.
ну неужели так сложно усвоить такие простейшие вещи, а?
я уже не говорю про -тся и -ться, там думать надо, фиг с ним. но тут - мне кажется, человек обычно понимает, что пишет. но похоже, что нет.
надоело, скоро созрею на френдоцид по признаку грамотности.
я ненавижу несогласованные деепричастные обороты. меня от них тошнит. а они повсюду - в постах френдов (русский, русский язык нужно учить, а потом уже иностранные), в правилах игр, в каких-то случайно попавшихся на глаза текстах.
поубивала бы.
ну неужели так сложно усвоить такие простейшие вещи, а?
я уже не говорю про -тся и -ться, там думать надо, фиг с ним. но тут - мне кажется, человек обычно понимает, что пишет. но похоже, что нет.
надоело, скоро созрею на френдоцид по признаку грамотности.
Re: я еще ни на кого не охочусь)
Date: Thursday, April 5th, 2007 22:59 (UTC)саме що задовiльно
взгалi-то я ще не бачила перекладiв, хоча б не гiрших за оригiнал, не те що кращих
кажуть, що Хуан Рамон Хiменес в перекладi Маршака значно краще, нiж в оригiналi, але тут я нiяк перевiрити не можу
no subject
Date: Friday, April 6th, 2007 06:06 (UTC)І ще Зеров гарний перекладач. Щоправда, він на античноссті спеціалізувався...
Але я порву кожного, хто затаврує їхні переклади як недосконалі (або хай запропонує свій, кращий, варіант ;) )
зі. а ще в жж є людина, що перекладає Фредеріко Гарсіа Лорку (як і Лукаш) - вельми пристойно перекладає ))